How do you drive a linguist out of his mind in three steps? Write these ten Egyptian terms down, hold your breath, and say them at him all at once like a ward-off spell. I present to you the proof of Egyptian ingenuity:
Howa Allak Fein?
Because the words I, Don’t, and Know repel each other inside an Egyptian’s mind, and a little because we love to make shit up too much, we had to come up with a word for it.
“- We’re going to that new place after work, are you coming with?
– Sour cream.”
Cause why the hell not.
A plain ‘No’ got too mainstream and we had to do something about that. It is also often used as an adjective, but most of the time we are not sure what we mean by that.
Cause we didn’t have enough insulting sexual connotations
Overthinking on steroids
For some reason, we have come to agree that this is what cute sounds like.
Egyptian parents seem to think its funny to throw their kid in the air and laugh their lungs out when they see tears. Dangerous love.
There is no reply more perfect to the ‘If you know what I mean’ phrase so… Beat that.
Every Egyptian driver’s god-given name
You and I both know that exaggeration is our thing. It is never just “bard”, or even “bard awi”, it’s always “bard faaashkh.”